К 315 –летнему юбилею : Князь Антиох Кантемир – великий библиофил


«…ЗЛАТОЙ ВЕК ДО НАШЕГО НЕ ДОТЯНУЛ РОДУ;
ГОРДОСТЬ, ЛЕНОСТЬ, БОГАТСТВО – МУДРОСТЬ ОДОЛЕЛО,
НАУКУ НЕВЕЖЕСТВО МЕСТОМ УЖ ПОСЕЛО,
ПОД МИТРОЙ ГОРДИТСЯ ТО, В ШИТОМ ПЛАТЬЕ ХОДИТ,
СУДИТ ЗА КРАСНЫМ СУКНОМ, СМЕЛО ПОЛКИ ВОДИТ.
НАУКА ОБОДРАНА, В ЛОСКУТАХ ОБШИТА,
ИЗО ВСЕХ ПОЧТИ ДОМОВ С РУГАТЕЛЬСТВОМ СБИТА;
ЗНАТЬСЯ С НЕЮ НЕ ХОТЯТ, БЕГУТ ЕЯ ДРУЖБЫ,
КАК, СТРАДАВШИ НА МОРЕ, КОРАБЕЛЬНОЙ СЛУЖБЫ.
ВСЕ КРИЧАТ: «НИКАКОЙ ПЛОД НЕ ВИДИМ С НАУКИ,
УЧЕНЫХ ХОТЬ ГОЛОВА ПОЛНА – ПУСТЫ РУКИ».
КОЛИ КТО КАРТЫ МЕШАТЬ, РАЗНЫХ ВИН ВКУС ЗНАЕТ,
ТАНЦУЕТ, НА ДУДОЧКЕ ПЕСНИ ТРИ ИГРАЕТ,
СМЫСЛИТ ИСКУСНО ПРИБРАТЬ В СВОЕМ ПЛАТЬЕ ЦВЕТЫ,
ТОМУ УЖ И В САМЫЕ МОЛОДЫЕ ЛЕТЫ
ВСЯКАЯ ВЫСША СТЕПЕНЬ — МЗДА УЖ НЕВЕЛИКА,
СЕМИ МУДРЕЦОВ СЕБЯ ДОСТОЙНЫМ МНИТ ЛИКА.
ТАКОВЫ СЛЫША СЛОВА И ПРИМЕРЫ ВИДЯ,
МОЛЧИ, УМЕ, НЕ СКУЧАЙ, В НЕЗНАТНОСТИ СИДЯ.
…ПОЛЬЗУ НАУК; НЕ ИЩИ, ИЗЪЯСНЯЯ ТУЮ,
ВМЕСТО ПОХВАЛ, ЧТО ТЫ ЖДЕШЬ, ДОСТАТЬ ХУЛУ ЗЛУЮ».
АНТИОХ КАНТЕМИР, «НА ХУЛЯЩИХ УЧЕНИЯ»

Ярким сентябрьским днем 1708 года в семье молдавского господаря Дмитрия Кантемира и Кассандры Кантакузен, происходившей из рода византийских императоров, родился Антиох Кантемир, тот, что впоследствии стал одной из примечательных личностей XVIII века в научной, культурной, политической, социальной жизни не только России, но и Европы. Он стал посланником России в Лондоне в 23 года, а затем в 28 лет послом в Париже. Получив прекрасное образование, Антиох Кантемир становится наиболее крупным русским поэтом силлабической эпохи до реформы В.К. Тредиаковского и В.М. Ломоносова. Отмечают, что его творчество сыграло значительную роль в развитии русского литературного языка и стихосложения. Антиох Кантемир перевёл книгу Бернара Фонтенеля «Разговоры о множестве миров», снабдив её подробными комментариями. Он же впервые прибег к «эзоповскому языку».

В родительском доме, где Дмитрий Кантемир собрал богатую библиотеку произведений на греческом, латинском, турецком, французском и других языках, образованием одаренного юноши занимались как его отец, так и лучшие российские профессоры и академики. Князь Антиох, будучи страстным поклонником чтения, собрал и свою бесценную  библиотеку, о которой мы можем судить по бесчисленным замечаниям, присутствующим, как в его сочинениях, так и в переписке с княжной Марией, его сестрой, с графом Воронцовым, с профессорами Академии наук, придворными и друзьями.

Библиофильство Антиоха Кантемира – не причуда богача, а органическая потребность человека большой культуры и широких научных интересов. Первый биограф аббат Октавиан Гуаско писал в воспоминаниях: «Князь Антиох Кантемир имел ум прямой, благолепный и здоровый, чтение и размышления наградили его великим познанием… речь его была приятной и основательной, без высокомерия и чванства. Любил сатиру, однако такую сатиру, которая заставляет смеяться людей мудрых и добродетельных». И далее: «Время, которое ему оставалось от министерских дел, не преминул он употребить на просвещение своего разума в такой земле, которая сделалась отечеством науки и художества. Дом его был сборищем ученых людей, кои привлекаемы были как его славою, так и приятным обхождением». Даже письма, целиком посвященные государственным делам, затрагивают тему пересылки книг. Произведения, которые заказывались и рекомендовались к прочтению, позволяют нам установить предпочтения в отборе книг, судить о круге почитаемых духовных ценностей. Антиох Кантемир понимал, что вокруг книги фактически поляризуется вся культурная и литературная жизнь народа, книга формирует общественное мнение, воспитывает человека и гражданина.

В библиотеке Кантемира, насчитывавшей более 900 названий, преобладали французские книги: «Басни» Лафонтена 1732 года издания, «Новые диалоги мертвых» Фе-нелона 1719 года, произведения Реньера, «Характеры» Лабрюйера в 2 томах и сочинения Буало в 4 томах 1729 года, «Персидские письма» Монтескье 1735 года издания.

Большое место занимают культурно-исторические романы о знаменитых женщинах: Пьер Брантом, «Галантные женщины древности» в 3 томах 1736 года издания, «Женщины двенадцати цезарей» в 3 томах, «Знаменитые француженки» 1731 года, романы мадам де Лафайет «Принцесса Клевская» 1735 года и «Заида. Испанская история» 1721 года издания.

Изучение библиотеки Кантемира показывает, что вместе с напыщенными, по моде того времени, романами, он интересовался сатирическими и дидактическими сочинениями с социально-критической тенденцией. Первый — это Жан Луи Гез де Бальзак, знаменитый своими образцовыми по стилю произведениями прозы. В библиотеке представлены два издания знаменитых «Писем», «Беседы», «Принц», «Аристипп» и ещё семь  его книг. Второй — Поль Скаррон, с его бурлеском, высмеивающим пороки абсолютизма и духовенства: «Переодетый Вергилий», «Комический роман» и др.

Кантемир живо интересовался комедией. Об этом свидетельствует 8-томник Мольера, а также сочинения Реньяра, правдивого бытописателя, но посредственного философа-моралиста. Были у него и сочинения Эдме Бурсо, противника Мольера.

В его библиотеке появляются сочинения Пьера Корнеля в 6 томах и Томаса Корнеля, Жан-Батиста Руссо и Вольтера, Лесажа и  Прево и многих других современных авторов. В большом почете у Кантемира были труды по философии — главное место в ней занимают труды Рене Декарта: «Человек», «Рассуждение о методе», «Размышление о первой философии», «Мир, или Трактат о свете» и 6-томник его «Писем» с резюме «Принципы философии Декарта».

Полностью сознавая, что процесс самовоспитания и научных исследований связан с существованием библиотеки, он старается собирать и пополнять ее на протяжении всей своей короткой жизни – не смотря на стесненное материальное положение. Накопление книг не было для него самоцелью. Он считал библиотеку источником света, источником духовной пищи – как для себя, так и для людей своего круга, внося свой вклад в развитие разносторонней личности. Антиох Кантемир понимал, что вокруг книги фактически поляризуется вся культурная и литературная жизнь народа, книга формирует общественное мнение, воспитывает человека и гражданина. В 1735 году он пишет президенту Академии: «Если перевод Юстина на русский язык может принести какую-либо пользу нашему юношеству, то я почту за истинное удовольствие продолжать его: я перевел из него уже около половины. Представляю Вам на обсуждение, может ли напечатание подобной книги принести какую-либо выгоду и способствовать успехам литературы в стране, для славы которой мы совокупно трудимся».

В письме графу М.Л. Воронцову, от 1744 года, Антиох Кантемир сообщает: «По приказу Вашего превосходительства я купил все до настоящего года», причем дополнительно он сам отбирает и приобретает, считая полезным для графа: «…журналы двух последних годов я смелость взял купить особливо, чтобы Ваше превосходительство имели целую свиту той книги». В другом письме графу Воронцову он пишет: «…прилагаю при сем роспись книгам, которые мне кажутся составлять выборную и полезную библиотеку». Книги, которые невозможно было найти в Лондоне, он старался заказать: «…роспись книг…послан в Голландию…надеюсь, что уже исполняется».

В своей корреспонденции он давал обширные разъяснения по поводу полиграфии и технологии издания книг в целом. Эти заказы выполнялись с большой тщательностью, о чем свидетельствует письмо, датированное «январь 1744 г.»: «… я всю возможную ревность приложу к исполнению приказов ваших… отправить с первыми кораблями «Le journal des sakants» и не сумневаюсь, что Вы чтением тем будете довольны… и я бы то желал, чтобы Вы могли ими наслаждаться сею зимою».

Антиох Кантемир постоянно занимался комплектованием библиотеки отца, высылая по просьбе сестры новые книги из Англии и Франции. После смерти Дмитрия Кантемира Антиох дарит свою часть  отцовской библиотеки сестре Марии. Проезжая Берлин, Гаагу, Данциг, он делает новые и новые заказы, зная о высоком авторитете научных изданий Германии и Голландии. Антиох Кантемир не ограничивается только посылкой книг, но сообщает об их цене и дате выпуска, присовокупляет к этому свои замечания о содержании и авторах.

Постоянно поддерживая переписку  с профессорами Петербургской академии, в первую очередь с И.А. Корфом, который сообщал ему о новостях научной жизни на родине, Антиох Кантемир считал своим долгом принести свой вклад на алтарь науки, стараясь выполнить любые просьбы со стороны Академии. Не удивительно, что Академия часто прибегала к его помощи в том, что касалось приобретения книг, инструментов и оборудования, в которых имела острую необходимость.

Состоя на дипломатической службе в Париже, Антиох Кантемир пристально следит за всем, что там издается, и в первую очередь – Французской академией, отправляя в Петербург, в Академию, наиболее интересные издательские новинки. Участвуя в постоянном обмене культурными ценностями, он стремился, и присланные работы  из России сделать достоянием французских ученых. И когда в 1743 году  появилась пауза в межбиблиотечном обмене между двумя академиями, А. Нартов обращается в тревоге за помощью к Кантемиру: «Хотя Королевская французская академия наук мемории свои сообщить обещала, только еще и поныне не прислала… о сем напоминания у Вашего сиятельства просим». В переписке с Нартовым имеются сведения, отражающие заботы Кантемира о пополнении его собственной библиотеки новыми изданиями, выходившими в России. Ему сообщали даже об изданиях, не увидевших еще света. В том же письме сообщается: «Как скоро Краткое описание Кунсткамеры из печати выйдет, то для Вашего сиятельства через почту и без умедления пришлется».

Находясь в Лондоне, когда Аммикони завершил эстамп-портрет Петра I и подготовил другие гравюры, Антиох Кантемир, зная о материальном положении Академии, участвует в переговорах с художником об обмене интересующих Россию работ на академические издания и просит издательство русской Академии направить ему работы своего учителя профессора Г. Байера об истории и географии Китая, учебники, географические карты России.

Пополняя личную библиотеку, Антиох Кантемир считал необходимым, чтобы все зарубежные новинки поступали и в фонды национальной библиотеки: «…доношу, что я отправил на адрес Академии книги г-на Клеро о фигуре Земли, экземпляр другой книги…»  На что Нартов, исполняющий функции администратора академии, мог недовольно ответить: « Эйлерову Механику, из Академии никто не получил».

Будучи не только писателем, но и ученым, Антиох Кантемир комплектовал библиотеку также и редкими, антикварными изданиями XVI века. Например в 1739 году он просит брата академика Гросса прислать два экземпляра переведенной им книги Фонтанелли «Разговор о множестве миров». Одну из которых князь собирался преподнести автору.

Образованность Антиоха Кантемира вызывает восхищение и уважение: он владел молдавским, русским, итальянским, французским, греческим языками, хорошо знал испанский, английский, древнегреческий, старославянский. В его библиотеке есть книги на всех этих языках. Много сил отдал он переводческой деятельности, стремясь открыть читателю всю многогранность мировой литературы и культуры, философии и искусства.

Неутолимую жажду к знаниям прививали Антиоху с детства. Дмитрий Кантемир подбирал учителей для всестороннего образования своих детей. Одним из них был широко образованный священник Анастасий Кондоиди. Другим, выдающийся ученый И.И. Ильинский, переводчик, которому не чуждо было и литературное творчество. И вероятно, именно он первым возбудил серьезный интерес у Антиоха к стихосложению, а  затем к переводам. Не ограничиваясь домашним образованием, Антиох Кантемир обучался в Московской славяно-греко-латинской академии. В которой обучался и Михаил Ломоносов. Но наиболее способные учащиеся академии стремились за границу, получать более широкие знания.

Примечательно письмо, датированное 1724 годом и адресованное Петру I, где перечислены науки, в которых молодой человек хотел бы углубить свои познания: «…а  именно знание истории древния и новыя, география, юриспруденция… паки и к математическим наукам немалую охоту» и просьба на поездку «в знаменитых окрестных государств и академиях». Это письмо принадлежит юноше, которому нет еще и 16 лет, но который четко осознает значение образования в своей жизни.

Сохранился документ, свидельствующий о том, что Кантемир был одним из самых первых студентов Университета при Петербургской академии наук: «волосского господаря сын, князь Антиох Кантемир». Математике он учился у Майера и Бернулли, физике у Бильфингера, философии и литературе у Гросса. Примечания к переводам и собственным сочинениям, относились не только к вопросам естественнонаучным, но также литературным и историческим; это несомненно являлось результатом занятий у Г.-З. Байера.

Свою первую сатиру Кантемир назвал «На хулящих учения», направив ее против невежд и мракобесов, поднявших головы после смерти Петра. Становится ясным, почему эта сатира увидела свет через восемнадцать лет после смерти автора. Вице-канцлеру Остерману и всесильному Бирону, совместными усилиями, удается удалить от двора Антиоха Кантемира, когда возобновились дипломатические отношения между Россией и Англией. Кантемир отправляется в Лондон в 1732 году в качестве посла России.

Русский посланник резко выделялся среди представителей других государств. Свой высокий дипломатический пост он широко использовал для служения науке и литературе, пополнении библиотеки новыми книгами, а также принятия мер против враждебной пропаганды, например, пасквиля Локателли, порочащего русское государство.

В 1732 году Кантемир назначается послом во Францию. Антиох Кантемир  не только пополнял библиотеку Петербургской академии наук самыми новыми и редкими изданиями, но и ходатайствовал о привлечении к работе в Академии выдающихся французских ученых того времени: А. Клеро, математика Мопертюи, и именно через него осуществлялась научная связь с Парижской академией.

Множество раз чрезвычайный посланник при французском дворе князь Антиох Кантемир всеподданнейше просил императрицу Елизавету Петровну дозволить ему поехать в Италию лечиться, как того требуют врачи. Граф Бестужев-Рюмин рукой одного из подчиненных ответил, что имел удовольствием получить почтеннейшие письма князя Кантемира и просил извинить, что ныне никакой резолюции от ее величества объявить не в состоянии, «понеже не мог улучить время по многодельствии об оном ее величеству доложить».

Осенью 1745 года, через полтора года после кончины Антиоха Кантемира, его тело было отправлено из Франции в Россию на голландском паруснике «Два брата». Его последняя воля была – похоронить в Греческом монастыре ночью безо всякой церемонии. «Антиох! Твоя книга вышла!» — скажет Марья, крепко сжимая драгоценный подарок. Квинта Горация Флакка десять посланий первой книги, переведенных Антиохом Кантемиром с латинских стихов на русские и примечаниями изъяснены от некоторого охотника до стихотворства с приобщенным при том письмом о сложении русских стихов. Немного не дожил Антиох до выхода желанной книги. Как бы он порадовался…

В 1749 году заграничные друзья порадовали княжну Марью дорогим подарком – книгой сатир ее брата, напечатанной в Лондоне по-французски: граф Октавиан Гуаско перевел их прозой. И только в 1762 при активном участии М. В. Ломоносова, впервые на русском языке и с обозначением имени автора, увидели свет кантемировы сатиры. Тираж по тем временам был огромным – одна тысяча двести экземпляров – и весь разошелся.

Новой улыбки капризного Счастья сочинениям Кантемира пришлось ждать очень долго, ибо у сатирика Антиоха Кантемира было много врагов при жизни и после смерти. В царствование Екатерины Второй его книга не переиздавалась. Только в конце первой половины следующего века, в 1847 году, сочинения Антиоха Кантемира вышли в издании известного книготорговца Александра Смирдина. Ранее, в 1836 году, были напечатаны всего лишь четыре тетради Кантемировских стихов в серии «Русские классики».

В Древнем Риме стихотворцев, как победителей, награждали лавровым венком. Какою же была награда первым русским поэтам за их великий подвиг? Михайло Ломоносов, поэт и ученый, и под арестом бывал, за то, что бурно протестовал против воровства в Санкт-Петербургской Академии наук, и в нужде, и голодал частенько. Воистину к кафтану бриллиантовые пуговицы не пришьешь. Антиох Кантемир томился в почетной ссылке, без должных доходов, ощущая, что здоровье с каждым днем все ухудшается. Когда  в русское посольство во Франции пожаловал художник, чтобы сделать парадный  портрет князя, он сильно удивился попав в «уголок книжного царства». Но еще больше мастер был удивлен, приступив к работе.  «На парадном портрете должны сверкать звезды! – воскликнул венецианский художник. – Где ваши награды? У вас их нет? Выходит, спокойней почивать на вулкане, чем быть русским послом при королевском дворе? Ну, хорошо! В руки  вам дам бумагу. Может быть, это дипломатическая депеша, а может быть, ваша новая сатира о каменных душах».

Короткой была жизнь Антиоха Кантемира, трудным и славным его Путь. Никогда не умолкнет его слава зельного стихотворца, мудрого дипломата, отважного рыцаря просвещения, грозного бичевателя пороков – первого российского поэта-сатирика. Антиох Кантемир, вспоминая Цицерона, говорил: «Выгодами нынешнего дня пренебрежем, грядущей славе послужим».  И «служит» во все времена – не только ушедшие, но и в нынешние, и в будущие.«ТОТ В СЕЙ ЖИЗНИ ЛИШЬ БЛАЖЕН, КТО МАЛЫМ ДОВОЛЕН,
В ТИШИНЕ ЗНАЕТ ПРОЖИТЬ, ОТ СУЕТНЫХ ВОЛЕН
МЫСЛЕЙ, ЧТО МУЧАТ ДРУГИХ, И ТОПЧЕТ НАДЕЖНУ
СТЕЗЮ ДОБРОДЕТЕЛИ К КОНЦУ НЕИЗБЕЖНУ.
МАЛЫЙ СВОЙ ДОМ, НА СВОЕМ ПОСТРОЕННЫЙ ПОЛЕ,
КОЕ ДАЕТ НУЖНОЕ УМЕРЕННОЙ ВОЛЕ:
НЕ СКУДНЫЙ, НЕ ЛИШНИЙ КОРМ И СРЕДНЮЮ ЗАБАВУ –
ГДЕ Б С ДРУГОМ С ДРУГИМ Я МОГ, ПО МОЕМУ НРАВУ
ВЫБРАННЫМ, В ЛИШНЫ ЧАСЫ ПРОГНАТЬ СКУКИ БРЕМЯ,
ГДЕ Б, ОТ ШУМУ ОТДАЛЕН, ПРОЧЕЕ ВСЕ ВРЕМЯ
ПРОВОЖАТЬ МЕЖ МЕРТВЫМИ ГРЕКИ И ЛАТИНЫ,
ИССЛЕДУЯ ВСЕХ ВЕЩЕЙ ДЕЙСТВА И ПРИЧИНЫ,
УЧАСЯ ЗНАТЬ ОБРАЗЦОМ ДРУГИХ, ЧТО ПОЛЕЗНО,
ЧТО ВРЕДНО В НРАВАХ, ЧТО В НИХ ГНУСНО ИЛЬ ЛЮБЕЗНО, —
ЖЕЛАНИЯ ВСЕ МОИ КРАЙНИ СОСТАВЛЯЕТ».
                  АНТИОХ КАНТЕМИР, САТИРА VI

Страсть к книге Антиох Кантемир пронес через всю свою жизнь, с детства и до конца своих дней, справедливо считая, что только книга сулит духовное богатство и интеллектуальное развитие человека.

Так совпало, что князю Антиоху Кантемиру осенью этого года исполняется 315 лет со дня рождения, а у кишиневской русской библиотеки имени Михаила Ломоносова — юбилейная  дата -75 лет со дня образования. Эти имена принадлежат великим художникам слова, ученым, истинным патриотам своей родины. Именно М. В. Ломоносов активно участвовал в продвижении кантемировых сатир, которые, к сожалению, были напечатаны уже после смерти  автора. А князь Антиох, в свою очередь, был почитателем талантов русского ученого и слыл великим библиофилом.

Поэт, мыслитель, дипломат»: видеолекторий в Президентской библиотеке посвятят Антиоху Кантемиру 

21 сентября 2023 года в 12:30 по московскому времени в Президентской библиотеке состоится видеолекторий, приуроченный к 314-летию со дня рождения Антиоха Кантемира.

Человек недюжинного ума, феноменально образованный, русский посол в Лондоне и Париже, популяризатор науки, переводчик, поэт-реформатор, родоначальник критического направления в русской литературе, Антиох Кантемир прожил недолгую жизнь – всего 34 года.

Незаурядность будущего политического и литературного деятеля была очевидна уже в детстве: в десятилетнем возрасте Антиох в присутствии императора Петра Великого на греческом языке произнес речь, обращённую христианскому святому Димитрию Солунскому. В тринадцать лет мальчик вместе с отцом совершил большое путешествие через всю Россию в Персию – так он узнал русскую природу, понял «гений русского языка». В возрасте семнадцати лет в 1726 году он написал и отдал в типографию «Симфонию на псалтирь» с посвящением Екатерине I. Тогда же юный Кантемир поставил задачу познакомить русского читателя с наиболее замечательными трудами западной науки и письменности. «Исследуй всех вещей действа и причины» – этот тезис стал главным в жизни Антиоха Кантемира.

В видеолектории Президентской библиотеки примет участие кандидат филологических наук, доцент кафедры филологии и истории искусств Санкт-Петербургского института кино и телевидения Александр Николаевич Колосков. Он рассмотрит особенности творчества Кантемира в условиях новой России и расскажет о его научных достижениях. Переживая за развитие науки в XVIII веке, Кантемир писал: «Наука ободрана, в лоскутах обшита, изо всех почти домов с ругательством сбита, знаться с нею не хотят, бегут от ее дружбы, как страдавши на море корабельной службы».

Безмерное уважение к личности и делам Петра Великого привило Кантемиру любовь к просвещению, к Отечеству. Все это легло в основу его литературной деятельности, которая в дальнейшем сопрягалась с его личной судьбой: «Все, что пишу, – я пишу по должности гражданина». Как поэзия Кантемира повлияла на дальнейшее развитие отечественной словесности? О Кантемире как родоначальнике критического направления в русской литературе, расскажет культуролог, поэт, литературный критик Алексей Геннадьевич Машевский.

На видеолектории в Президентской библиотеке также пойдёт речь о дипломатической миссии Кантемира. Безгранично преданный России, Антиох Кантемир блистательно исполнял обязанности русского посла в Лондоне и Париже. Он ограждал репутацию России от «дурных интонаций» и вместе с тем проницательно утверждал, что «мы сколько-нибудь искренних друзей в Европе не имеем», потому что Россия, как могучая держава, «будет всегда иметь противниками те государства, которые претендуют на влиятельное положение».

Современному читателю непросто воспринимать сложный, архаичный, кажущийся монотонным язык произведений Антиоха Кантемира. Но пристальный взгляд различит удивительную интонацию и богатство лексики, за которыми видятся забота и попечение о человеке, о его «свободе и легкости бытия». Не случайно критик Виссарион Белинский писал: «По мне нет цены этим неуклюжим стихам умного, честного и доброго Кантемира!»

Присоединиться к мероприятию сможет любой желающий. Встреча будет транслироваться на портале Президентской библиотеки в разделе «Прямые трансляции» в соответствии с программой прямых трансляций мероприятий, на Рутуб-канале учреждения, а также на странице в социальных сетях «ВКонтакте» и «Одноклассники».

В Президентской библиотеке регулярно проводятся видеолекции, подробная информация о которых доступна на портале учреждения в разделе «Видеолекции» и в рубрике «Видеолекторий – школе». Здесь же представлены видеозаписи лекций и открытых уроков.

Аккредитация для представителей СМИ – 20 сентября 2023 года до 12:00.

Заявки на аккредитацию просим направлять по прилагаемой форме с пометкой «Аккредитация СМИ» на электронные адреса: media@prlib.ruhudjakova@prlib.ru Александре Худяковой, тел.: (812) 305-16-21 (доб. 167), моб. +7 (981) 788-28-08.

В письме необходимо указать ФИО, дату и место рождения, паспортные данные (серию, номер, место регистрации), перечень проносимой аппаратуры, контактные телефоны, наименование СМИ.

Обращаем внимание представителей СМИ, что направлять заявки на аккредитацию и прибывать на мероприятие необходимо заблаговременно.

Вход для представителей СМИ в Президентскую библиотеку осуществляется только по предварительной регистрации и при наличии паспорта через подъезд № 2.

Во избежание распространения коронавирусной инфекции (COVID-19) использование средств индивидуальной защиты в период нахождения в учреждении обязательно!

https://xn—-ctbbkafod7bkb0ako.xn--p1ai/2023/09/14/%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82-%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C-%D0%B4%D0%B8%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%82-%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE/